Um Grito Interior

 <Prosa Poética> 

Imagem de Myriam Zilles por Pixabay 


 [...] Oh! Deuda do Templo do ir e vir abaixo de qualquer tom de nuvem, suplicamos as torrentes aluviais, não nos abandone o direito de amar princípio de nós e de eu”. 



Na prateleira, do esforço de cura, estão os direitos, eles não os têm lado, eles os são mimeses incansáveis, flores construídas junto a muitos cantos vocais. Não nos abandone os deveres de busca pela cura. 
Deste poente, poema ponderado não queremos a querência imediata de dores provocadas por aquilo que muitas crianças chamam de parasito, a temida doença. Não nos vales, a vala, do vale comum, a volver o choro dos vencedores sob lares dos sorrisos vencidos, onde o fim da doença em termino é a morte. 
Democracia amiúde, são desejosas nossas lavras, não nos abandone, a compaixão que é Fé, Ciência e Razão, vão sempre há nos guardar. Nos momentos de dor, há de estar, heroica. Doença: 

“Quieta! Levada a ferro passado sobre morte de vidas de milhares. Mesmo assim.. Na prateleira, do esforço de cura, estão os direitos, eles não os têm lado, eles os são mimese incansáveis, flores construídas junto a muitos cantos vocais. 
Não nos abandone os deveres de busca pela cura. Deste poente, poema ponderado não queremos a querência imediata de dores provocadas por aquilo que muitas crianças chamam de parasita, a temida doença. Não nos vale, a vala, do vale comum, a volver o choro dos vencedores sob lares dos sorrisos vencidos, onde o fim da doença em termino é a morte. 
Democracia amiúde, são desejosas nossas lavras, não nos abandone, a compaixão que é Fé, Ciência e Razão, vão sempre há nos guardar. Nos momentos de dor, há de estar, heroica. Doença: 

“Quieta! Levada a ferro passado sobre morte de vidas de milhares. Mesmo assim. Oh! Deuda do Templo do ir e vir abaixo de qualquer tom de nuvem, suplicamos as torrentes aluviais, não nos abandone o direito de amar principío de nós e de eu”. 

Doença a despir o drama humano, vaza, pois, neste há lugares de terras não suas, a esperança e a vida, não nos vão abandonar... Oh! Deuda do Templo do ir e vir abaixo de qualquer tom de nuvem, suplicamos as torrentes aluviais, não nos abandone o direito de amar principído de nós e de eu”. 

Doença a despir o drama humano, vaza, pois, neste há lugares de terras não suas, a esperança e a vida, não nos vãos abandonar. 

🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏

An Inner Scream 
  
<Poetic Prose>


Imagem de Myriam Zilles por Pixabay 

  
[...] Oh! Deuda of the Temple of coming and going below any shade of cloud, we beg the alluvial torrents, do not abandon us the right to love principality of us and of me”. 

On the shelf, from the healing effort, there are rights, they have no side, they are tireless mimeses, flowers built close to many vocal songs. Do not abandon your duty to seek healing. 
From this setting, a thoughtful poem, we do not want the immediate need for pain caused by what many children call parasites, the dreaded disease. Not in the valleys, the ditch, in the common valley, turning the cry of the winners back under the homes of the overcoming smiles, where the end of the disease is death. 
Democracy often, our fields are desirous, do not abandon us, the compassion that is Faith, Science and Reason, will always keep us. In times of pain, you must be heroic. Disease: 

Quiet! Ironed over the death of thousands of lives. Even so ... On the shelf, from the healing effort, there are rights, they have no side, they are tireless mimesis, flowers built close to many vocal songs. Do not abandon your duty to seek healing. 
From this setting, a thoughtful poem, we do not want the immediate need for pain caused by what many children call parasites, the dreaded disease. It is not worth us, the ditch, of the common valley, to return the cry of the winners under homes of the smiles won, where the end of the disease is death. 
Democracy often, our fields are desirous, do not abandon us, the compassion that is Faith, Science and Reason, will always keep us. In times of pain, you must be heroic. Disease: 

Quiet! Ironed over the death of thousands of lives. Even so. Oh! From the Temple of the coming and going below any shade of cloud, we beg the floods, do not abandon us the right to love the principle of us and of me”. 
Disease to undress the human drama, leaks, because in this there are places of land not yours, hope and life, will not abandon us ... Oh! Deuda of the Temple of coming and going below any shade of cloud, we beg the alluvial torrents, do not abandon us the right to love principality of us and of me”. 

Disease stripping the human drama, leaks, because in this there are places of land not yours, hope and life, do not abandon us. 

🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏

Un grito interior 
  
<Prosa poética> 


Imagem de Myriam Zilles por Pixabay 
  
¡Oh! Desde el Templo del ir y venir debajo de cualquier sombra de nube, rogamos los torrentes aluviales, no nos abandonen el derecho a amar el principado de nosotros y de ”. 
  
  
  
En el estante, del esfuerzo de curación, hay derechos, no tienen lado, son mimos incansables, flores construidas cerca de muchas canciones vocales. No abandones tu deber de buscar la curación. 
Desde este escenario, un poema reflexivo, no queremos la necesidad inmediata de dolor causado por lo que muchos niños llaman parásitos, la temida enfermedad. No en los valles, en la zanja, en el valle común, volviendo el grito de los ganadores bajo las casas de las sonrisas vencidas, donde el final de la enfermedad es la muerte. 
La democracia a menudo, nuestros campos están deseosos, no nos abandonen, la compasión que es Fe, Ciencia y Razón, siempre nos mantendrá. En tiempos de dolor, debes ser heroico. Enfermedad: 

“Tranquilo! Planchado sobre la muerte de miles de vidas. Aun así ... En el estante, del esfuerzo de curación, hay derechos, no tienen lado, son mimesis incansables, flores construidas cerca de muchas canciones vocales. No abandones tu deber de buscar la curación. 

Desde este escenario, un poema reflexivo, no queremos la necesidad inmediata de dolor causado por lo que muchos niños llaman parásitos, la temida enfermedad. No vale la pena, la zanja, del valle común, devolver el grito de los ganadores bajo las casas de las sonrisas ganadas, donde el fin de la enfermedad es la muerte. 
La democracia a menudo, nuestros campos están deseosos, no nos abandonen, la compasión que es Fe, Ciencia y Razón, siempre nos mantendrá. En tiempos de dolor, debes ser heroico. Enfermedad: 

“Tranquilo! Planchado sobre la muerte de miles de vidas. Así mismo. Oh! Desde el Templo del ir y venir debajo de cualquier sombra de nube, rogamos por las inundaciones, no nos abandonen el derecho de amar el principio de nosotros y de ”. 
Enfermedad para desvestir el drama humano, filtraciones, porque en este hay lugares de tierra no tuyos, esperanza y vida, no nos abandonarán ... ¡Oh! Desde el Templo del ir y venir debajo de cualquier sombra de nube, rogamos los torrentes aluviales, no nos abandonen el derecho a amar el principado de nosotros y de ”. 

Enfermedad despojando el drama humano, filtraciones, porque en este hay lugares de tierra no tuyos, esperanza y vida, no nos abandones. 

🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏🌏

Ein innerer Schrei 
  
<Poetische Prosa> 


Imagem de Myriam Zilles por Pixabay 
   
 [...] Oh! Vom Tempel bis zum Kommen und Gehen unter einem Wolkenschatten betteln wir um alluviale Ströme, lassen uns nicht das Recht, das Prinzip von uns und mir zu lieben. 

  
Im Regal gibt es aufgrund der Heilungsbemühungen Rechte, sie haben keine Seite, sie sind unermüdliche Mimen, Blumen, die in der Nähe vieler Gesangslieder gebaut wurden. Gib deine Pflicht nicht auf, Heilung zu suchen. 
Von dieser Einstellung aus, einem nachdenklichen Gedicht, wollen wir nicht das unmittelbare Bedürfnis nach Schmerz, der von vielen Kindern als Parasiten, der gefürchteten Krankheit, hervorgerufen wird. Nicht in den Tälern, dem Graben, im gemeinen Tal, der den Schrei der Sieger unter den Häusern des überwindenden Lächelns zurückwirft, wo das Ende der Krankheit der Tod ist. 
Demokratie oft sind unsere Felder begehrt, verlassen uns nicht, das Mitgefühl, das Glaube, Wissenschaft und Vernunft ist, wird uns immer behalten. In Zeiten des Schmerzes musst du heldenhaft sein. Krankheit: 

Ruhig! Über den Tod von Tausenden von Menschen gebügelt. Trotzdem ... Im Regal gibt es aufgrund der Heilungsbemühungen Rechte, sie haben keine Seite, sie sind unermüdliche Mimesis, Blumen, die in der Nähe vieler Gesangslieder gebaut wurden. Gib deine Pflicht nicht auf, Heilung zu suchen. 

Von dieser Einstellung aus, einem nachdenklichen Gedicht, wollen wir nicht das unmittelbare Bedürfnis nach Schmerz, der von vielen Kindern als Parasiten, der gefürchteten Krankheit, hervorgerufen wird. Es ist uns, dem Graben des gemeinen Tals, nicht wert, den Schrei der Sieger unter den Häusern des gewonnenen Lächelns zu erwidern, wo das Ende der Krankheit der Tod ist. 
Demokratie oft sind unsere Felder begehrt, verlassen uns nicht, das Mitgefühl, das Glaube, Wissenschaft und Vernunft ist, wird uns immer behalten. In Zeiten des Schmerzes musst du heldenhaft sein. Krankheit: 
ruhig! Über den Tod von Tausenden von Menschen gebügelt. Trotzdem. Oh! Vom Tempel bis zum Kommen und Gehen unter einem Wolkenschatten betteln wir um alluviale Ströme, lassen uns nicht das Recht, das Prinzip von uns und mir zu lieben 
Krankheit, um das menschliche Drama zu entkleiden, undicht, weil es Orte des Landes gibt, nicht deine, Hoffnung und Leben, wird uns nicht verlassen ... Oh! Göttin des Tempels des Kommens und Gehens unter jedem Schatten der Wolke, wir bitten die Schwimmflüsse, geben uns nicht das Recht auf, das Fürstentum von uns und von mir zu lieben “. 

Die Krankheit, die das menschliche Drama streift, tritt aus, weil es in diesem Land Orte gibt, die nicht deine, Hoffnung und Leben sind, die wir nicht aufgeben werden. 


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Salto em Primeira Pessoa

“RN22 – O Silêncio na Fonte….

Passarinhos Passarão